به نام خدا
سلام دوستان خوب ونازنين مي دونم خوشتون از آدم بد قول نمياد راستيتش تا همين چند روز پيش امتحان داشتم دانشگاه نا مرد ما تنبل بود تا بعد از كنكور دانشگاه آزاد اينا بازم امتحان مي گرفتن بازم مثل ترم پيش اومدم درس حذف كنم يهو 6 واحد رو حذف كردم خوب سخت بود ديگه خلاصه هنوز به خاطر اين 6واحد هنوز مورد غضب هستيم پس فردا هم چهلم پسر خالم هستش امروز روز سختي رو در پيش دارم همش كار، بگذريم همين رو بدونيد پسر خالم دانشجوي ارشد برق بود تو شاهرود 25 ساله سه ماه هم سربازي كرده بود ولي يه جمعه كه با دوستاش رفته بود پيش آب غرق شده بود.
از تماميتون متشكرم كه سر زديد باز هم از اين كارا بكنيد
شادكام وكامياب باشيد.
Wish I may ای کاش می شد
King Nothing سلطان هيچ
Wish I might ای کاش ممکن بود
Have this I wish tonight آرزويی که امشب داشتم برآورده می شد
Are you satisfied? آيا راضی هستی؟
Dig for gold برای طلا کند و کاو می کنی
Dig for fame برای شهرت کند و کاو می کنی
You dig to make your name کند و کاو می کنی تا نامت را برقرار کنی
Are you pacified? آيا تسکين پيدا کردی؟
All the wants you waste تمام خواسته ها را هدر دادی
All the things you've chased تمام چيزهايی که شکار کردی
Then it all crashes down سپس تمام آن چيزها می شکند و سقوط می کند
And you break your crown و تو تاجت را می شکنی
And you point your finger و با انگشتت اشاره می کنی
But there's no one around ولی هيچ کس در آن اطراف نيست
Just want one thing فقط يک چيز می خواهی
Just to play the king فقط می خواهی نقش سلطان را بازی کنی
But the castle's crumbled ولی قصر از هم پاشيده شد
And you're left with just a name و از تو فقط نامی باقی مانده
Where's your crown King Nothing? تاجت کجاست سلطان هيچ؟
Where's your crown? تاجت کجاست؟
Hot and cold گرم و سرد
Bought and sold خريده شده و فروخته شده
A heart as hard as gold قلبی به سختی طلا
Yeah! Are you satisfied? آری! راضی شدی؟
Wish I might ای کاش ممکن بود
Wish I may ای کاش می شد
You wish your life away آرزو داری زندگيت ابدی باشد
Are you pacified? آيا تسکين پيدا کردی؟
All the wants you waste تمام خواسته ها را هدر دادی
All the things you've chased تمام چيزهايی که شکار کردی
Then it all crashes down سپس تمام آن چيزها می شکند و سقوط می کند
And you break your crown و تو تاجت را می شکنی
And you point your finger و با انگشتت اشاره می کنی
But there's no one around ولی هيچ کس در آن اطراف نيست
Just want one thing فقط يک چيز می خواهی
Just to play the king فقط می خواهی نقش سلطان را بازی کنی
But the castle's crumbled ولی قصر از هم پاشيده شده
And you're left with just a و از تو فقط نامی باقی مانده
Where's your crown King Nothing? تاجت کجاست سلطان هيچ؟
Where's your crown? تاجت کجاست؟
Huh! هاه
(Spoken) به صورت صحبت
I wish I may ای کاش می توانستم
I wish I might ای کاش برايم مقدور بود
Have this I wish tonight آرزويی که امشب داشتم برآورده می شد
I want that star من آن ستاره را می خواهم
I want it now من آنرا حالا می خواهم
I want it all and I don't care how امش را می خواهم و چگونگيش برايم اهميتی ندارد
Careful what you wish مراقب باش چه آرزويی می کنی
Careful what you say مراقب باش چه می گويی
Careful what you wish مراقب باش چه آرزويی می کنی
You may regret it ممکن است پشيمان شوی
Careful what you wish مراقب باش چه آرزويی می کنی
You just might get it چون ممکن است بدستش بياوری
Then it all crashes down سپس تمام آن چيزها می شکند و سقوط می کند
And you break your crown و تو تاجت را می شکنی
And you point your finger و با انگشتت اشاره می کنی
But there's no one around ولی هيچ کس در آن اطراف نيست
Just want one thing فقط يک چيز می خواهی
Just to play the king فقط می خواهی نقش سلطان را بازی کنی
But the castle's crumbled ولی قصر از هم پاشيده شده
And you're left with just a name و از تو فقط نامی باقی مانده
Where's your crown King Nothin تاجت کجاست سلطان هيچ؟
Nothing هيچ
No you're just nothing نه , تو فقط يک - هيچ چيز- هستی
Where's your crown King Nothing? تاجت کجاست سلطان هيچ؟
No you're just nothing نه , تو فقط يک - هيچ چيز- هستی
Absolutely nothing کاملا هيچ
Off to never never land تا سرزمين نيستيها